ثقافة النثر والقصيد

موعد

بقلم: بشير حاج علي
الترجمة من الفرنسية: محمّد وليد قرين
العنوان في الأصل: Rendez-vous

هذا النص جزء من المجموعة الشعرية Chants pour le 11 Décembre (أناشيد من أجل مظاهرات الحادي عشر ديسمبر) التي صدرت لبشير حاج علي سنة 1961 في مجلة La Nouvelle Critique.

موعد مع الحرية
أجل
موعد مع الشرف
أجل
موعد مع المعرفة
أجل، ولو في الصين
موعد مع الصداقة
أجل
موعد مع حبنا
أجل
استسلام للعدو
كلا
طرزت المعلمات
عهد معسكر (1)
المنقول المسموع
المنقوش المهموس
المطرز بالحرير على قماش رقيق
قبل قرن
بعثرتم رماد القبائل جواد(2)
على مساحات رملية لامتناهية
أتلفتم حقل القمح
وأعددتم المعصرة
لقد كتبتم
Mascara rosé grand vin (3)
علامة مسجلة
ولكن العهد باق
اسألوا المزارعين في وهران.

ملاحظات المترجم:
(1) نسبة إلى بيعة الأمير عبد القادر وخطبته في مسجد معسكر أمام جموع الناس حيث دعاهم إلى الجهاد ضد القوات الاستعمارية الفرنسية
(2) قبائل جزائرية أبادتها القوات الاستعمارية الفرنسية خلال الاحتلال الفرنسي
(3) نوع من النبيذ كانت تنتجه السلطات الاستعمارية الفرنسية في مدينة معسكر، في الغرب الجزائري. ويعني اسمه بالعربية: نبيذ معسكر الوردي الرفيع. أتلفت القوات الاستعمارية الفرنسية، خلال احتلالها للجزائر، العديد من حقول القمح التي كانت ملكا مشتركا للفلاحين الجزائريين وحوّلتها بعد اتلافها إلى حقول الكرمة لإنتاج النبيذ وباقي المشروبات الكحولية.للمزيد من المعلومات حول هذا الموضوع انظر كتاب مصطفي الأشرف “الجزائر: الأمة والمجتمع”، دار القصبة للنشر، الجزائر، 2006

الثقافة

المجلة الثقافية مجلة جزائرية، تسعى إلى خلق فضاء ثقافي وأدبي جاد، وفاعل، ترحب بكل الأقلام الجزائرية والمغاربية والعربية، فهي منكم وإليكم، لا تشترط المجلة من السادة الكتاب سوى النزاهة

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً

إغلاق
إغلاق