ثقافة المقال

الاختصارات اللغوية والفرانكو آراب في شبكة التواصل الاجتماعيّ

الفايسبوك -مجموعة Azeffoun cœurs de la Kabylie أنموذجا-

  أ. مليكة ﭬماط
 
نعيش اليوم في عصر مواقع التواصل الاجتماعيّ، فلا نجد أحدا لا يمتلك الهاتف الذكي الذي يحتوي على كل أنواع التطبيقات العصرية التي تسمح له بالتواصل باستخدام شبكة الأنترنيت خاصة مع توفير شركات الاتصال لخدمة 3G و 4G سواء موبيليس Mobilis أو نجمة Nedjma، أو جازي Djezzy، وارتأينا في بحثنا هذا إلى دراسة الأشكال والخصوصيات اللغوية التي يستعملها الأفراد أثناء تعليقهم على المنشورات، كما حاولنا أن نبيّن مدى انتشار ظاهرتي الفرانكو آراب أو العربيزي والاختصارات اللغوية في شبكة التواصل الاجتماعيّ (الفايسبوك). واخترنا عينة لدراستنا هذه، تمثلت في مجموعة أسّسها أحد سكان منطقة أزفون ( وليد ساييج oualid SAIDJ ) وتدعى بـ (Azeffoun cœur de la kabylie)، نظرا لتميّزها لدى سكان هذه المنطقة.
1. الاختصار اللغوي في تعليقات أعضاء مجموعة Azeffoun cœur de la kabylie:
1/1. حذف الحروف الصامتة: وتظهر هذه الخاصية بكثرة في اللغة الفرنسية، ومثال ذلك:
– Mai c’est incroyable، Mai= Mais، بحذف حرف “s”؛
– Tu es faibl mon ami، faibl=faible، بحذف حرف “e”؛
1/2. اختصار الكلمة وذلك باعتماد خاصية ترك الحرف الأول والأخير من الكلمة، مثل:
– Slt mi frr ، حيث تم حذف ما يتوسط الكلمة من”a” و “u”، و ، Slt= Salut؛
Bnjr-، تم حذف ما يتوسط الكلمة من “o” و “u”، و bnjr= bonjour.
1/3. استعمال كلمات جديدة من إبداعات الشباب، وهي كلمات مختصرة لها معنى معين متفق عليه، مثل:
– (Lol) هي عبارة عن اختصار للكلمة المركبة Laughing out loud، ومعناها اضحك بصوت عالٍ؛
– (Mdr) اختصار لكلمة mort de rire ؛
– (omg) اختصار لكلمة oh my god الانجليزية.
1/4. الاختصار عن طريق المزج بين الحروف والأرقام: ومن أمثلة ذلك ما يأتي:
= Demain Dem1، De r1= De rien، bn8= bonne nuit، b1= bien، mr6= merci.
1/5. حذف مجموعة من الحروف وترك حرف واحد أو حرفين لهما نفس الدلالة الصوتية لتلك الحروف المحذوفة، مثل:
cv= ça va، c= c’est،mi= mes ، . mi= mais
2. العربيزي أو الفرانكو آراب في تعليقات مجموعة Azeffoun cœur de la kabylie:
2/1. كتابة العربية الدارجة بالحروف الفرنسية واستبدال الأرقام بحروف لا يوجد لها مقابل في اللغة الفرنسية، ونستدل بالأمثلة الآتية:
– استبدال حرف العين (ع) بالرقم (3)، بمعنى 3= ع، مثل: 3la ؛
-استبدال حرف الحاء (ح) بمعنى 7=ح، مثل: 7mdlh.
2/2. كتابة العربية الدارجة بحروف اللغة الفرنسية واستبدال الحرف العربي بحرفين في اللغة الفرنسية نظرا لعد وجود المقابل لها، مثل:
– استبدال حرف الخاء (خ) بحرفين في اللغة الفرنسية هما(kh) ، بمعنى خ= kh، مثل: Khali؛
– استبدال حرف الشين (ش) بالحرفين(ch) أو (sh)، بمعنى: ch=ش أو sh=ش؛ مثل: ma 3labalich، ma ndjish؛
– حرف الجيم (ج) يقابله dj)) بالحروف اللاتينية، بمعنى ج=d، مثل: djdid؛
– استبدال حرف الضاد (ض أو ظ) في اللغة العربية بحرفين في اللغة الفرنسية وهما (dh)، فـ: ض أو ظ = dh، مثل: dhalmarth؛
– حرف الغين (غ) يقابله (gh)، بمعنى غ= gh، مثل: sawalghas.

*جامعة مولود معمري، تيزي-وزو

الثقافة

المجلة الثقافية مجلة جزائرية، تسعى إلى خلق فضاء ثقافي وأدبي جاد، وفاعل، ترحب بكل الأقلام الجزائرية والمغاربية والعربية، فهي منكم وإليكم، لا تشترط المجلة من السادة الكتاب سوى النزاهة

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إغلاق