ثقافة النثر والقصيد

ضمن منتخبات من شعر الشعراء الشباب بأمريكا اللاتينية

مرغارينا كمارغو لميسزك – ترجمة وتقديم :محمد العربي هروشي

شاعرة شابة من مواليد 1987 ببولونيا أصلها من Panama حازت على عدة جوائز قيمة منها :جائزة غوستافو باتيستا صيدينيو عن عملها El preciso camino hacia la nada و قد أحرزت هذه الشاعرة على الجائزة ذاتها ثلاث مرات عن أعمالها :
Malos Habitos 2008
El espejo sin imagen 2012
El preciso camino hacia la nada 2018
وفي عام 2015 ولجت إلى دائرة جائزة أدونيس بإسبانيا،ترجم شعرها إلى عدة لغات من بينها العربية وهي هاته الترجمة التي خصصنا لقصيدتيها هنا،كما نشر شعرها في كثير من المجلات والمواقع الثقافية المرموقة ،وساهمت في العديد من لملتقيات والمهرجانات الشعرية في أوروبا وأمريكا.

هذه ،طرقتك في تسميتي

اسمي كان مدينة مرت بها الحروب
طائرا فقد توازنه في التحليق
وانهار
حلزونا سحقتها الأمواج
فرسا سقيمة خسرت سباقاتها كلها،
مئذنة نصبت من طرف لا أحد.
ولكن يا لها من طريقة لإعادة بناء اسمي،
لتبحث عنه بالرغم من الطين والضباب،
لترفعه من ثقله الرهيب،
لتفخيمه كمثل لافتة
لتهتز بكرامة.
ترتعش المقاطع المستندة إلى لكنتك،
صوتك يخصب فيها ميلوديا أخرى،
إنها شمس تنضج لحمها.
ثم من فمك تتجدد الدلالة،
في الجرم السماوي يتحدد غرضها.
أيا كان مقامك
إن كان ، مازال ممكنا ، المقام
هذه،هي طريقتك في مناداتي ،
في نشر على جبيني ، مياه اسمي
في نحته على خشب غابة كرز خيالية ،
مقررا مكانه الخاص في النار العالية،
تعيد إحياءه
لكي تعلقه فوق يدي
كل مرة تعود فيها لتسميتي.

…………………………………………………………………………………..

TALITA CUMI
“إلى من أدين له
بهذا الجرح في القلب
ومازال يخصني “
Tobias Diaz Blaitry

في حضني ولد الكرز،
لكنه مر بما في ذلك وسط النواة
ولحمه معدن أحمر
حيث نسغ غير مؤكد برز
ما الذي علي فعله بحفنة الكرز؟
أن ألقي بها ،هذا وهم عقيم
وإذا، ليس لها ثمة بطن طيبة في
الأرض،
فقط غبار تعلم كيف يوزعها
و يتقمص دور الثعبان مع الريح.
ربما أتركها تذهب مع التيار
وتتعلم كيف تصير خالدة في الماء
وتعود لتخترع جذورها في الأعماق
وتنمو في التيار سوائل كرزية
و أوراقها ستتطلع إلى حركة الموج
وترقص شفافة و في اللغز
وتعود ثمارها لتصير حلوة.
في السماء سيلمح تقلب الوجيب
وسأعرف بأن شرنقة وحيدة معلقة بالغصن
تلعب ربما على الأمل
أن تستحيل ذات يوم فراشة .
……………………………………………………………………………………
Poesia Panamena/ Circulo de Poesia
شاعر ،مترجم وباحث /الحسيمة /المغرب

الثقافة

المجلة الثقافية مجلة جزائرية، غير ربحية تسعى إلى خلق فضاء ثقافي وأدبي جاد، وفاعل، ترحب بكل الأقلام الجزائرية والمغاربية والعربية، فهي منكم وإليكم، لا تشترط المجلة من السادة الكتاب سوى النزاهة

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً

إغلاق
إغلاق