ثقافة النثر والقصيد
منتخبات من شعر شعراء أمريكا اللاتينية

ألخاندرو كاسترو – ترجمة وتقديم محمد العربي هروشي
أغني لبوليفار
من مواليد 1986 بكراكاس /فنزويلا،مجاز في في الفنون من الجامعة المركزية بفنزويلا ،وحاصل على الماستر في الآداب اللاتني أمريكية من جامعة سيمون بوليفار،له ديوان El le jano oeste (2013) حاز على جائزة الكتاب Monte Avila.
الآن والجميع يحمل اسمك يا بوليفار،
وليس مجازا،
فلنرتب الأشياء في مكانها.
فميراندا لم يغتله البوشنشي إنما أنت.
أما كولومبيا أضحت محشوة أكثر بالبؤس
والأولمب الذي رفعناه
مديحا كي تتملك
أحياء فقيرة لامتناهية.
والآن ،
منحت القيامة والتجسد ثانية
ليست ثمة روح لم تكن حساسة
إزاء اسمك،إنها وهذا يابوليفار ،
ليست مقارنة زائدة
اسمك مقطوع.
ورقة نقدية وسخة لا تساوي شيئا،
أي مربع متكرر،
ركن ما،
اسمك وطن من دون بحر.
القمة الأكثر علوا لجبال الأنديز،الأكثر فقرا/في الكون .
المجد الوحيد في اسمك ، هوالمحرر ،
إنه شارع رنان من وقع الكعوب
من حجم الستة والأربعين.
………………………………………………………………………….
أحب فقط نساء معطوبات
عاقرات ،عاهرات أو شويعرات،
فيما تجدي ،الحرب ،
إمرأة غبية،إمرأة ،إمرأة؟
أصنف ندوبا ،إجهاضات ألاحق
رأسا مظلمة ولادة لأبيات،
شقية لم تحب أبدا
تشحم أبناءها ببوديلريانا،إمرأة سحاقية
حارقة مجانية
عندما يأتي أنطونيو سنطالبه
بأن يملأ أفواهنا بلغته
مقابل تلك التي للشعر .
………………………………………………………………………………..
عن Circulo de Poesia
مترجم ،شاعر وباحث /الحسيمة. المغرب