ثقافة النثر والقصيد

حكايات صينية (1)

كارلوس ماثاريا – ترجمة وتقديم : محمد العربي هروشي

ولد الكاتب والشاعر كارلوس ماثاريا بألكانطي /إسبانيا (1977)، حاز على الإجازة في الإنسانيات من جامعة القلعة/ALCALAA يشتغل بالتدريس بالمعهد العمومي أستاذا للجغرافية والتاريخ،له عدة دواوين من بينها:
Un Incendio(Groenlandia2015)
Mi vida en Camposanto (Inventa2016)، هنا أنموذج من شعره

 
ثمة أيام واضحات
كمثل عيون
/السمك الطري
حيث الحقيقة تشع
في انعكاس واجهة
وجه حزين
هي أيام حيث الهواء
ينفى إلى زوايا الشوارع
مخلفا فراغا كثيفا
يؤلم أكثر مما يزن/
يصعب علينا التنفس /
لأننا نكاد نقوم به ،دون أهمية،بحيث
فعلا، لا يوجد شيء
يمكنه الحفاظ عليه.
………………………………………………………………………………
(1) بالمعنى الذي يجعل من هذه الحكايات مجرد كذب /المترجم وهو المعنى التداولي في الإسبانية
من ديوان UN INCENDIO (Groenlandia 2015)

الثقافة

المجلة الثقافية مجلة جزائرية، غير ربحية تسعى إلى خلق فضاء ثقافي وأدبي جاد، وفاعل، ترحب بكل الأقلام الجزائرية والمغاربية والعربية، فهي منكم وإليكم، لا تشترط المجلة من السادة الكتاب سوى النزاهة

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً

إغلاق
إغلاق