
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
(1) صوت
أتسمعين صوت فؤادي ؟
إنه أشبه بالآذان
و هو يمور في مئذنة
أحد المساجد القديمة ..
إنه (بلال) عشق هذا الدهر ..
بعيدا ,
تسمع خشخشة السلاسل
وهي تصطك ,
وصليل وقع الاسياف
في بدحة روحي ,
و قد ترادفت عليها
الاسقام .
***
(2) أصابعك الزجاجية
ارسلي بنانك الزجاجية هذه
فوق قلبي
ليشتعل هذا السراج
الصغير ,
فينبعث نوره ,
جاعلا من سوق
الزجاج
في هذه المدينة
طودا للشعاع .
***
—————–
– (فرهاد شاكلي): شاعر و باحث و كاتب كردي عراقي مغترب (السويد). ولد في قرية (شا كه ل – كفري – كركوك) في عام 1951. صدر له: مشروع انقلاب سري – شعر, بغداد وأربيل 2000, نهر شعاع من شمس حمراء – شعر, بيروت 1977, طلعة – شعر, اوبسالا, السويد 1981, الوتر – شعر ستوكهولم 1985 وأربيل 2000, احفر صورتك على جدران زنزانتي – شعر, ستوكهولم 1994 وأربيل 2002, ورائحة العتمة – قصص, ستوكهولم 1997 وأربيل 2000. وله أيضا: القومية الكردية في مم وزين لأحمدي خاني – دراسة منشورة باللغات: الإنكليزية 1983 و 1992 والسويدية 1985 والعربية 1995 والتركية 1996. والنثر الفني الكردي (دراسة) – ترجمها الى التركية (روهان الاكوم) إسطنبول 1988. عن (في مرفأ الشعر) للمترجم, أربيل – العراق 2001 .