المجلة الثقافية الجزائرية

أزهار الكاميليا المتساقطة.

تاكاها شوجيو : هايكو

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال 

(1) 

يا زهور الكاميليا المتساقطة 

إن كنت محلك

لوثبت إلى الغدير 

***

(2) 

بعبور الاوز البري

تنكشف 

كامل السماء 

***

(3) 

لم تزل ترتدي 

زي البهلوانة – 

هذه الدعسوقة الميتة

***

(4)

ثمة قلب محفور 

على ساق شجرة ما ,

باكورة البراعم 

***

(5) 

اعطني رقاقة ثلج

تضم نجوما 

من أقصى الشمال 

***

(6) 

العرق الذي ترشحه في أيار –

أجمل

من أن يمسح

***

(7)

قيظ الخريف –

سوق الطيور 

مكتظ بالأقفاص

***

(8) 

تكسير الجوز :

ثمة حجرة واحدة غير مشغولة

داخل القشرة 

—————

– (تاكاها شوجيو): شاعر هايكو و ناقد ياباني معاصر . ولد في محافظة ( ياماغاتا ) الجبلية في تشرين الأول 1930. كتب الهايكو وهو في ال (15) من العمر. تعلم الهايكو من (ياماغوتشي سيشي) و(أكيموتو فوجيو). منحته وزارة التربية و التعليم جائزة الشعراء الشباب 1965. كما منح جائزة (ماينيتشي) 1975. مؤسس ورئيس تحرير مجلة (كاري – الصيد) 1978. عضو هيئة التحكيم لمسابقة الهايكو الوطنية. مستشار لجمعية الهايكو الدولية. أصدر مجموعة من الكتب التعليمية حول الهايكو. ترجمت قصائده الى عدة لغات, ومنها هذه القصائد الى الإنكليزية.

1 – Wild Geese – Brief Poems by Takaha Shugyo . https : // briefpoems . wordpress . com

2 – TAKAHA Shugyo – HIA HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION . https : // www . haiku – hia . com

3 – tree I Poetry Nook .https : // www . poetrynook . com