المجلة الثقافية الجزائرية

أن تكون فراشة ..

هايكو للإيطالية يوفيميا جريفو

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

(تحول تشوانغ تزو في الحلم إلى فراشة , ثم تحولت الفراشة إلى تشوانغ تزو عند الاستفاقة . أيهما كان حقيقيا , الفراشة أم الرجل ؟ – الشاعر الصيني لي يو 701 – 762 م )

( 1 )

باكورة الربيع

الرغبة الشديدة

في أن تكون فراشة

( 2 )

صلاة عشية العيد

يختفي الطائر الطنان

في أشعة الشمس

( 3 )

أوراق الشجر المتساقطة

كل شيء يذهب بعيدا

معا في مهب الريح

( 4 )

غابة غارقة في الضباب

اللون الخفي

للزعرور البري

( 5 )

عقد من الصدف

صدى الريح

في كل خطوة

( 6 )

قيظ منتصف النهار

يستظل الضفدع

بزنابق الماء

( 7 )

ذكرى وفاتها

يحط طائر العقعق

فوق القبر البارد

( 8 )

ذوبان الثلوج

تسمع نداءات الإوز البري

على امتداد النهر

( 9 )

الكاكي الناضج

يدندن أبي

بأغنيته الأخيرة

( 10 )

هطول الثلج بهدوء

ذكريات باهتة

من السنة الماضية

( 11 )

أمواج لا تنتهي

تأتي و تذهب

تأتي و تذهب *

( 12 )

ذروة الجبل

أجنحة النسور

تحجب السماء

( 13 )

قواقع خالية

أسماء منسية

على الساحل **

( 14 )

البيت المهجور

الصمت المطبق

 لأشياء طواها النسيان

( 15 )

ريح باردة

و وكر خال

لطائر الرفراف

( 16 )

أصداف مقلوبة

صوت البحر

المطمورة في الرمال

( 17 )

أوراق شجرة اللبلاب

تتشابك ذكرياتي

على نحو مؤلم

( 18 )

قطرات من الحبر

جميع الكلمات

التي لم أقلها لك

( 19 )

عاصفة قوية

داخل شعري

نبات برسيم رباعي الأوراق

( 20 )

الرياح الصيفية

انتشار رائحة الأرز

على الواجهة البحرية

( 21 )

غسق الخريف

كل الأشياء

التي ليس لها أن تعود أبدا ***

( 22 )

شجرة الزان

الجذور العميقة لذكرياتي

من أيام الطفولة

( 23 )

قرية صيد على الساحل

أمواج متلاطمة

تضرب الشباك الفارغ

( 24 )

شاطئ صحراوي

نجوم باهتة اللون

فوقي

( 25 )

صلاة متأخرة في المساء

يقطع حيوان الرنة المعمر

 الغابة القديمة

——————–

* جائزة شرفية في مسابقة النيوكلاسيك هايكو 2018 .

** جائزة شرفية في مسابقة الهايكو العالمية – طبعة الشتاء 2022 .

*** إشادة في مسابقة هايكو قمر الخريف 2022 .

– يوفيميا جريفو : كاتبة و روائية و شاعرة إيطالية . تعيش في مدينة ( سيتيمو ميلانيزي ) . تنشر في مختلف الصحف و المجلات و المواقع المعنية بالهايكو . من مؤلفاتها ( إرث دراكولا , لم يزل النهر متدفقا , أغصان الذكريات , أشكال الورق , ريح المرتفات تحكي ) . منحت عدة جوائز , منها جائزة لياندرو بولفيريني و جائزة آر إتش بليت الدولية . لها قصائد هايكو مترجمة إلى عدة لغات , و منها إلى اليابانية بترجمة ( هيدينوري هيروتا ) . أدرجت في قائمة شعراء الهايكو ال 100 الأكثر ابداعا في أوروبا 2022 .

– مترجمة عن الإنكليزية .