المجلة الثقافية الجزائرية

الحرب الروسية

فلور آدكوك – ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال 

 

عظيم , عظيم , عظيم

لقد عاد العم فرانسيس إيجينغتون 

من الحرب الروسية 

( إنها الحرب السيئة المنتهية

التي عدت منها للتو محظوظا ) . 

لم يقبل من باب المدخل ,

بل منزلقا عبر الزقاق

الى باحة الدار مباشرة ,

ليبلغ مضخة الماء ,

متساقطة منه الوساخة 

و القمل ..

قالوا : متسكع مديد القامة ,

يتجرد من أسماله .

كانت الصابونة موضوعة 

في المكان المخصص لها ,

لقد فرك و رش

و نظف و مشط لحيته

الموزعة حول فتحة حلقه .

قال : ( اعطني بعض الثياب , 

لقد عدت , و قد كتب لنا الله النجاة ,

هل هذا أنت يا فرانك ؟ ) 

قالوا له : ( ما الذي حدث ؟ 

هل كنت في سكوتاري ؟ 

و ما هذه الفتحة 

الموجودة داخل لحيتك؟ ) 

أجاب : ( ليقدم لي الشاي أولا ,

سأخبركم فيما بعد ,

و لسوف يخبر أطفال ويلي أحفادهم عني ,

سوف أصبح شيئا 

يسمى التاريخ الشفوي ) .

——————-

– ( فلور آدكوك ) : شاعرة نيوزيلندية . ولدت في عام 1934 , و عاشت معظم حياتها في إنكلترا . منحت شهادة الدكتوراه الفخرية في الادب من جامعة فيكتوريا في ويلينجتون . حاصلة على العديد من الجوائز و التكريمات , منها : جائزة مهرجان ويلينجتون للشعر 1961 , جائزة بوكلاند 1968 , جائزة الكتاب الوطني النيوزيلندي لاشعار مختارة 1984 , و وسام الإمبراطورية البريطانية لخدمات الادب 1996 . من أعمالها : عين الاعصار 1964 , قصائد مختارة 1983 , كتاب الحوادث 1986 , لقاء المذنب 1988 , المناطق الزمنية 1991 , و الاجنحة الزجاجية 2013 . 

The Russian War – Poetry Archive . https : // poetryarchive . org