المجلة الثقافية الجزائرية

اخر المقالات

الأدب الكردي: خمس قصائد للشاعر الكردي شيركو بيكس

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

 

1 – القامة

أنا ألم طويل القامة

أبصر الكلم

أنى كان

بمجرد لمحة

و يراني المعوز

أنى كان

دون أن أتسلق

كتف هم

 آخر .. !

*****

  2 – انحناء

زهرة خزامى

انحنت للعليق

تلثم يده

و ما أن انتهت من ذلك

و انتصبت واقفة

حتى تخضبت سيقان

 العليق

باللون الأحمر

فتكور حسرة

على اللون

الأصفر .. !

*****

الكرسي 3 –

إن الكرسي

الذي أجلسوا عليه

ذاك الشاعر

و قتلوه

قد أضحى خير

 شاهد

على ذلك الجناح

فقد عاش

 ليشهد موت الجلاد

و كيف جلس عليه

العتق

*****

  4 – تعليم

كانت ( جميلة ) تجدل *

شعر ( الجزائر ) المسترسل

بأسرارها

و تقول

أيها الوطن

إن قطعوا يدي اليمنى

لعلمت اليسرى

كيف تكتب اسمك

و إن قطعوا يدي اليسرى

لجعلت أصابع قدي

تعتاد كيف تكتب

 اسمك

و إن بتروا أطرافي

الأربعة

سأكتب اسمك بالصراخ

و إن همد

صراخي

أكون قد علمت نظراتي

كيف تحفر اسمك

في عيون الأوجال

التي يستشعر بها

جلاوزة الغرف

 الباردة

أيها الوطن

*****

   5 – تمثال

سيأتي اليوم

الذي تعتصم فيه

تماثيل الدنيا

فلا تتشامخ

احتجاجا

لعدم مشاهدتها

منذ أن وجدت

تمثالا منحوتا

ل ( أديسون ) **

بجانب آلاف التماثيل

 ————————-

* إشارة إلى المناضلة ( جملة بوحيرد ) الشخصية الجزائرية المعروفة و أيقونة الثورة الجزائرية .

  ** توماس أديسون ( 1847 – 1931 ) العالم الفيزياوي الأمريكي المعروف و مخترع العديد من الالات الكهربائية و منها المصباح الكهربائي .

 – شيركو بيكس : شاعر و أديب كردي كبير . ( 1940 السليمانية / العراق – 2013 السويد ) . نشر مع مجموعة من الأدباء الكرد ( بيان المرصد ) حول الابداع و الحداثة الأدبية و اللغوية . ترجمت أعماله إلى لغات عديدة , و منها ( الإنكليزية , الفرنسية , البولونية , العربية , السويدية , الألمانية , الإيطالية , التركية , و الرومانية ) و غيرها . منح جائزة ( توخولسكي ) الأدبية في السويد , و جائزة العنقاء الذهبية العراقية , و جائزة ( بيره ميرد ) . من أعماله ( ضياء القصائد – شعر 1968 , هودج البكاء 1969- شعر , كاوة الحداد – مسرحية شعرية 1971 , أنا باللهب أرتوي – شعر 1973 , الغزالة – مسرحية شعرية , الغبش – شعر 1978 , أنشودتان جبليتان – شعر 1980 , الشيخ و البحر – رواية مترجمة لهمنغواي 1982 , الصليب و الثعبان , يوميات شاعر , مرايا صغيرة – شعر ) . ترجمنا له إلى اللغة العربية ونشرنا له في الصحف و المجلات العراقية و العربية و ضمن مجموعات شعرية مشتركة . عن ( من الشعر الكردي الحديث : قصائد مختارة ) للمترجم , مطبعة كريستال , أربيل – العراق 2001 .