المجلة الثقافية الجزائرية

ثقافة السرد

الباب الذي بيننا

بقلم: مييكو كاواكامي ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم      تقع شقتي في مبنى خشبي قديم، بُني منذ عدد لا يعرف من السنين، مكوّن من طابق واحد فقط، يضم وحدتين منفصلتين متجاورتين، محشورتين بين بيوت متداعية لم يعد أحد يسكنها. تخيّل ثلاث أكواخ خشبية قديمة كانت ستنهار منذ زمن لولا أنها تتساند على بعضها البعض، عندها […]

الباب الذي بيننا قراءة المزيد »

النداء الأخير

قصة قصيرة بقلم: صبحة بغورة   نشأت في بيئة صالحة ،وترعرعت في دفء أحضان والديها تستمد منهما الحنان وحسن الخلق والأدب الجم وحب التعلم والإيثار من أجل إسعاد الآخرين، والدها عامل البناء البسيط صالح، الذي كثيرا ما كانت تلح عليه زوجته أن يؤمّن نفسه ومستقبله بالعمل لدى مؤسسة حكومية حتى يستطيع مواجهة تقلبات الزمن وصد

النداء الأخير قراءة المزيد »

جذور من الحجر: ديانا مكولي والعثور على قصتك في قصة أسلافك

بقلم: ديانا مكولي ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم   ” كانت المرأة في ذهني تمتلك يقينًا بشأن الجذور لم أحققه قط.” “ولكنك لست جامايكيًة، أليس كذلك؟” لاحقني هذا السؤال طوال حياتي. وعادةً ما يُطرح علي مباشرة بعد أن أتكلم، لأن لون بشرتي—فاتح، أبيض، مختلط العرق، أصفر فاتح، أحمر، أبيض، “هي فقط تظن نفسها بيضاء”—يعتمد على عين

جذور من الحجر: ديانا مكولي والعثور على قصتك في قصة أسلافك قراءة المزيد »

حريق آرون بوشنل..

قصة صبحي فحماوي صدمني خبر وفاة صديقي وزميلي الضابط العسكري التابع للقوات الجوية الأميركية آرون بوشنل، وذلك بالحريق الذي اختاره لنفسه أمام مقر السفارة الإسرائيلية في واشنطن في 25 فبراير/شباط 2024.. تناقلت الأخبار صوره وهو يسكب البنزين الشديد الاشتعال على رأسه وجسده.. قال مُعلِّق سَمِج: “إنها تمثيلية، أراد بوشنل أن يشهر نفسه بها.” ولكن الضابط

حريق آرون بوشنل.. قراءة المزيد »

الفتاة المسافرة إلى كالابريا

قصة: جوزيبي بيرتو ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم      بينما كان ينتظر ملء خزان الوقود في إحدى محطات الوقود التي لا تعد ولا تحصى في بداية طريق كاسيا، ونحو طريق الخروج من فلورنسا، لم يتوقف المحامي آدمي عن النظر إلى الفتاة ذات القميص الأزرق والجينز، التي كانت واقفة على حافة الطريق أمامه. كانت طويلة ورقيقة،

الفتاة المسافرة إلى كالابريا قراءة المزيد »

روي سبايفي (السفر مع نجم سينمائي)

قصة: ميراندا جولي ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم    جلستُ مرتين في الطائرة بجوار شخص مشهور. الأول كان جيسون كيد من فريق نيوجيرسي نتس. سألته لماذا لا يسافر في الدرجة الأولى، فقال إن السبب هو أن ابن عمه يعمل في شركة يونايتد.   ” أليس ذلك سببًا إضافيًا للحصول على مقعد فى الدرجة الأولى؟”    قال

روي سبايفي (السفر مع نجم سينمائي) قراءة المزيد »

الباروكة – مسرحية قصيرة

 تأليف: ناتاليا جينزبورج ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم     (امرأة تجلس على السرير. تلتقط سماعة الهاتف)     مرحبًا؟ البدالة؟ أريد إجراء مكالمة بعيدة إلى ميلانو. 80-18-96. وطلبت بيضة نيئة. أحضروا لي الشاي، لكن لم يحضروا البيضة. كان الشاي مثل الماء. نعم، أيها المشغل. لا، انسَ الأمر. لا، زوجي لن يشرب الشاي. سيتناول كافيه أو

الباروكة – مسرحية قصيرة قراءة المزيد »

نصف الطريق

قصة: ناجي ظاهر سار الصديقان الجديدان جدًا، الختيارة والختيار، بضع خطوات في قمّة الجبل، وكان مِن المُتّفق عليه فيما بينهما أن يفترقا، قُرب محطتها باتجاه بيتها في السفح الأول، في حين ينطلق هو باتجاه محطته في الاتجاه المحاذي، للانطلاق نحو بيته الوحيد في الجانب المقابل من الجبل ذاته. قبل أن يفترقا خطر في باله أنهما..

نصف الطريق قراءة المزيد »

إيريكا المستقبل

بقلم: إبراهيم أمين مؤمن في أحد أيام شتاء 2067، جلس أندا، أحد أحفاد ساتورو نامورا، في حديقة قصره الفخمة في طوكيو، وهو يراجع الصحف اليومية بصمت. لكن سرعان ما توقف عندما وقعت عيناه على العنوان الكبير في الصفحة الأولى: “أكاي يكشف النقاب عن إيريكا المستقبل، الروبوت الذي يتفوق على العباقرة”. التفاصيل التي قرأها كانت كافية

إيريكا المستقبل قراءة المزيد »

في العيادة

قصة: سالي روني  ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم     في الطريق إلى عيادة الأسنان يتحدثان عن العودة إلى المنزل في عيد الميلاد. نحن فى شهر نوفمبر وماريان ستقوم بخلع ضرس العقل. يأخذها كونيل إلى العيادة لأنه صديقها الوحيد الذي لديه سيارة وأيضًا الشخص الوحيد الذي تخبره عن مشاكلها الطبية غير السارة، مثل الأسنان المنطمرة. في

في العيادة قراءة المزيد »