كيف أشعلت الترجمات العربية للنصوص اليونانية القديمة ثورة علمية جديدة
تفنّد جوزفين كوين الخرافة القائلة بأن الترجمات العربية لم تفعل أكثر من الحفاظ على الأدب اليوناني بقلم: جوزفين كوين ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم في القرن الثامن الميلادي، بدأت العباسيون بجمع حكمة العالم في عاصمتهم الجديدة بغداد. بدأ هذا المشروع مع الخليفة العباسي الثاني، المنصور (“الفتح”، 754–774)، الذي أمر بترجمة النصوص العلمية المهمة […]
كيف أشعلت الترجمات العربية للنصوص اليونانية القديمة ثورة علمية جديدة قراءة المزيد »











