المجلة الثقافية الجزائرية

ثقافة المقال

كتاب الإعلام الجديد ووسائل التواصل / شبابيك اعتراف رقمية لصالح الكولونيالية الجديدة

كتاب جديد للأستاذ الدكتور محمد كريم الساعدي صدر عن دار الصادق الثقافية للطباعة والنشر والتوزيع للأستاذ الدكتور محمد كريم الساعدي (أستاذ الدراسات ما بعد الكولونيالية) كتابه (الخامس عشر) الذي يحمل عنوان (الإعلام الجديد ووسائل التواصل/ شبابيك اعتراف رقمية لصالح الكولونيالية الجديدة) ، ويقع الكتاب في (160) صفحة ، وبترقيم دولي ورقم إيداع من المكتبة الوطنية […]

كتاب الإعلام الجديد ووسائل التواصل / شبابيك اعتراف رقمية لصالح الكولونيالية الجديدة قراءة المزيد »

حبائل الألعاب السَّرديَّة والشِّعريَّة! (حكاية الأصمعيِّ مع الخليفة: نموذجًا)

أ.د/ عبدالله بن أحمد الفَيفي حدَّثنا (ذو القُروح) في المساق السابق عن حكاية الأبيات المنسوبة إلى (الأصمعي، ـ216هـ= 831م)، التي تتردَّد عادةً على منابر الوُعَّاظ والمتظارفين، بعنوان شطر المنظومة الأوَّل «صوتُ صفير البُلبلِ»! وأشار إلى أنَّ أوَّل من سوَّقها على الناس ناظمٌ مِصْريٌّ صُوفيٌّ، عاش في عصر المماليك، خلال القرنَين الثامن والتاسع الهجريَّين، وكان مغرمًا

حبائل الألعاب السَّرديَّة والشِّعريَّة! (حكاية الأصمعيِّ مع الخليفة: نموذجًا) قراءة المزيد »

الحاجة إلى عصر أنوار جديد

الحسين بوخرطة في مقالتي السابقة حول “قيمة الإنسان الكونية في زمن الغطرسة”، أوضحتُ كيف استقر في مسار التفكير الفلسفي الحديث استنتاج جوهري مدعوم ببراهين عقلانية، مفاده أن قيمة الإنسان تكمن في كونه غاية في ذاته، لا مجرد وسيلة، وأن هذه القيمة تُبنى على الوعي والمشاركة والتضامن. وقد دعوت آنذاك إلى استنهاض الهمم من جديد لرفع

الحاجة إلى عصر أنوار جديد قراءة المزيد »

الرجل التنوخيُّ والجارية العامرية

مصطفى معروفي ـــــــــ لما انتبه ابن خلدون إلى كثرة علماء المسلمين وفقائهم وأن غالبيتهم كانوا أعاجم ،وأكثرهم من الفرس فهو في الحقيقة كان ينبه إلى أمر خطير جدا ،وهو أن هؤلاء ربما لم يكن قصدهم بريئا تماما ،وهو خدمة دين الإسلام وتعزيزه والدفاع عنه ،وإنما ربما للدس عليه والكيد له،وهو ماحدث فعلا .والأمر نفسه هو

الرجل التنوخيُّ والجارية العامرية قراءة المزيد »

الترجمة الفلسفية وفلسفة الترجمة – مقاربة استراتيجية

د زهير الخويلدي مقدمة: “الترجمة هي إحداث تأثيرات مماثلة بوسائل مختلفة” بول فاليري تُعتبر الترجمة الفلسفية مجالًا معقدًا يتجاوز مجرد نقل النصوص الفلسفية من لغة إلى أخرى، إذ تتطلب فهمًا عميقًا للسياقات الثقافية، اللغوية، والمفاهيمية التي تشكل الأفكار الفلسفية. أما فلسفة الترجمة فهي التأمل النظري في طبيعة الترجمة، أهدافها، وتحدياتها، مع التركيز على كيفية تأثير

الترجمة الفلسفية وفلسفة الترجمة – مقاربة استراتيجية قراءة المزيد »

(أصوات من تشيرنوبيل) و(الحرب لا وجه لها): شهادة إنسانية على مأساة العصر وأثرها في الأدب العالمي

د. عصام البرّام أُعلن في عام 2015، عن منح جائزة نوبل في الأدب للكاتبة والصحفية البيلاروسية سفيتلانا أليكسييفيتش، وهو قرار أكاديمي وثقافي استثنائي، لأنه لم يكرّم روائية أو شاعرة تقليدية، بل كاتبة أختارت طريقًا فريدًا في الكتابة؛ طريق التوثيق الشفاهي وتسجيل الأصوات الحقيقية لضحايا الحروب والكوارث، ليقدم شهادات حيّة عن وجع الإنسان العادي تحت وطأة

(أصوات من تشيرنوبيل) و(الحرب لا وجه لها): شهادة إنسانية على مأساة العصر وأثرها في الأدب العالمي قراءة المزيد »

طبيعة بناء المسرحيات بين إبسن وبريخت

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن      يُعْتَبَرُ الكاتبُ النرويجي هنريك إبسن ( 1828 _ 1906 ) مِنْ أهَمِّ كُتَّابِ المَسْرَحِ عَلى مَرِّ التاريخ ، ويُعْرَف بـِ ” أبو المَسْرَحِ الحديث ” . تَمتازُ نَظَرْتُهُ إلى الحَياةِ بالعُمْقِ والشُّمُولِ ، وَيَمْتاز مَسْرَحُهُ بِدِقَّةِ المِعمارِ والاقتصادِ معَ تَعبيرٍ شاعريٍّ دقيق .      وَصَفَ

طبيعة بناء المسرحيات بين إبسن وبريخت قراءة المزيد »

تكامل الطاقات يثمر النهوض الحضاري

 د/ محمود حسن محمد إن النهضة ليست شرارة يطلقها فرد، ولا معجزة يحققها نصف المجتمع، بل هي ثمرة تكامل الطاقات والقدرات البشرية، فكما لا ينهض الطائر بجناح واحد لا تقوم أمة ، ولا تنهض حضارة بغير امتزاج الخبرة بالحماسة، والعلم بالعمل، والروح بالمادة، فالطاقات التي تُهمل تعطل عجلة الحضارة، وكل طاقة تُدمج تحرك الخطوات إلى

تكامل الطاقات يثمر النهوض الحضاري قراءة المزيد »

رواية شيء من بعيد ناداني/ أحمد طايل

 بقلم الأستاذة الدكتورة وسام علي الخالدي/ العراق رواية (شيء من بعيد ناداني) للكاتب أحمد طايل، نصٌّ يسير على خيوط النداء الخفيّ المنبعث من عمق الذات، لا من الخارج فحسب، فيكشف عن توتر وجودي مستمر بين ما نعيشه وما نحلم به، بين ضجيج الحداثة وصمت الأصالة. يختار الكاتب صوت الراوي الذي لا يكتفي بالسرد، بل يتحوّل

رواية شيء من بعيد ناداني/ أحمد طايل قراءة المزيد »

فدوى طوقان: القصيدة الفلسطينية المقاوِمة

 ترجمة: سعيد بوخليط تقديم : توفِّيت فدوى طوقان سنة 2003، قبل ذلك وتحديدا عام 1990صدرت باللغة الفرنسية، ضمن مجلَّد واحد سيرتها الذاتية من طرف دار النشر ”الآسيوي”، وأعيد مؤخَّرا طبعها مرَّة ثانية. مذكِّرات كتبتها طوقان من خلال جزأين بحيث صدر الجزء الأول تحت عنوان ”رحلة جبلية رحلة صعبة” (1985)، ثم ”الرحلة الأصعب” (1993) كجزء ثان

فدوى طوقان: القصيدة الفلسطينية المقاوِمة قراءة المزيد »